06.27.2017 23:10
XƏBƏR MENYUSU
Axtar
...
№ 1
2004-cü ilin dekabr ayından çıxır.
Təsisçi
Azərbaycan Beynəlxalq Avtomobil Daşıyıcıları (ABADA) İctimai Birliyi
Azərbaycan Respublikası Ədliyyə Nazirliyi Hüquqi Şəxslərin Dövlət Qeydiyyatı üzrə Bakı Bölgə Şöbəsində 16 sentyabr 2004-cü il tarixdə dövlət qeydiyyatına alınmışdır.

ŞƏHADƏTNAMƏ: 0104-P72-40981

Beynəlxalq hüquqi sənədlər: Будапештская конвенция о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям (КПГВ)


 

(Будапешт, 22 июня 2001 года)


 

Государства — участники настоящей Конвенции, учитывая рекомен­дации, содержащиеся в Заключительном акте Совещания по безопаснос­ти и сотрудничеству в Европе от 1 августа 1975 года (994_055), относи­тельно согласования правовых режимов в интересах развития перевозок государствами-членами Центральной комиссии судоходства по Рейну и Дунайской Комиссии в сотрудничестве с Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций, сознавая необходимость и желательность установления посредством соглашения некоторых едино­образных правил, касающихся договора перевозки грузов по внутренним водным путям, решили заключить с этой целью Конвенцию и согласи­лись о нижеследующем:
   

Статья 2

 

Область применения

1. Настоящая Конвенция применяется к любому договору перевозки, в соответствии с которым  

порт погрузки или место приема груза и порт разгрузки или порт сдачи груза расположены в двух различных государс­твах, из которых по крайней мере одно является государством-участником настоящей Конвенции. Если договор предусматривает возможность выбо­ра между несколькими портами разгрузки или местами сдачи, то таким Портом или местом сдачи является порт разгрузки или сдачи, в котором фактически был сдан груз.

2.  Если предметом договора перевозки по внутренним водным путям яв­ляется перевозка груза без перевалки как по внутренним водным путям, так и по путям, на которые распространяется режим морской перевозки, насто­ящая Конвенция также применяется к этому договору при соблюдении ус­ловий, предусмотренных в пункте 1, за исключением тех случаев, когда

a)  в соответствии с применимым морским законодательством был составлен морской коносамент, или когда

b) расстояние, которое предстоит пройти по путям, на которые рас­пространяется режим морской перевозки, является более длинным.

3. Настоящая Конвенция применяется независимо от национальной принадлежности, места регистрации, порта приписки судна или того фак­та, является ли оно судном морского плавания или внутреннего плавания, и независимо от национальной принадлежности, домициля, места нахож­дения или места пребывания перевозчика, грузоотправителя или грузопо­лучателя .

 

Глава II. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН ДОГОВОРА

 

Статья 3

Приём перевозка и сдача груза

1. Перевозчик обязан перевезти груз в надлежащие сроки и сдать его в месте сдачи грузополучателю в том же состоянии, в каком груз им был получен.

2. В случае отсутствия договоренности об ином, прием груза и его сдача производятся на борту судна.

3. Перевозчик определяет, какое судно он будет использовать.

Он обязан до и в начале рейса проявить должную заботливость, с тем чтобы обеспечить, учитывая характер подлежащего перевозке груза, что­бы судно было в состоянии принять груз, было пригодным для плавания, оснащено и укомплектовано экипажем, как это предписано действующи­ми правилами, и чтобы на нем имелись национальные и международные разрешения, необходимые для перевозки соответствующего груза.

4. Если оговорено, что перевозка должна осуществляться на опреде­ленном судне или типе судна, перевозчик может грузить или перегружать груз полностью или частично на другое судно или другой тип судна без согласия грузоотправителя только в следующих случаях:

a)при наступлении таких обстоятельств, как низин! уровень воды, столкновение либо любые другие препятствия, влияющие на судоходство, ! которые невозможно было предвидеть в момент заключения договора и которые для осуществления договора перевозки требуют погрузки или пе­регрузки груза, и если перевозчик не может получить в течение разумно­го периода времени указания от грузоотправителя, или

b)  когда это соответствует обычаям порта, в котором находится судно.

5. При условии соблюдения грузоотправителем cboidc обязательств перевозчик должен обеспечить, чтобы погрузка, укладка и крепление гру­за не влияли на безопасность судна.

6. Перевозчик имеет право перевозить грузы на палубе или в откры­тых трюмах только в том случае, если это было оговорено с грузоотпра­вителем или соответствует обычаям данной отрасли торговли, либо требу­ется действующими предписаниями.

 

Статья 5

Срок сдачи

Перевозчик должен сдать груз в срок, оговоренный в договоре пере­возки, или, если этот срок не был оговорен, в срок, который было бы ра­зумно требовать от заботливого перевозчика с учетом обстоятельств рей­са и беспрепятственного судоходства.

 

 

 

Статья 6

Обязанности грузоотправителя

1.   Грузоотправитель должен оплатить суммы, причитающиеся в силу договора перевозки.

2.  Грузоотправитель обязан до передачи груза перевозчику предста­вить ему в письменной форме следующие данные о грузе, подлежащем перевозке:

a) размеры, количество мест или вес и удельный погрузочный объем груза;

b)  маркировку, необходимую для идентификации груза;

c)   характер, особенности и свойства груза;

d) указания, касающиеся таможенного или административного режи­ма, применимого к грузу;

e) другие необходимые сведения, которые указываются в транспор­тном документе.

Кроме того, грузоотправитель должен передать перевозчику, во вре­мя передачи груза, все необходимые сопроводительные документы.

3. Грузоотправитель должен, если этого требует характер груза, с учетом согласованных транспортных операций, упаковать груз таким образом, чтобы предупредить его потерю или повреждение с момента его принятия перевозчиком и до сдачи и исключить возможность при­чинения им ущерба судну или другому грузу. Кроме того, грузоотправи­тель должен с учетом оговоренной перевозки предусмотреть надлежа­щую маркировку в соответствии с применимыми международными или национальными предписаниями, либо, в случае отсутствия таких пред­писаний, в соответствии с общепринятыми во внутреннем судоходстве правилами и обычаями.

4. При условии соблюдения перевозчиком своих обязательств грузо­отправитель должен погрузить, уложить и закрепить груз в соответствии с практикой судоходства на внутренних водных путях, если в договоре пе­ревозки не указано иное.

2. Грузоотправитель отвечает за действия или бездействие лиц, кото­рых он нанимает для решения задач и выполнения обязательств, предус­мотренных в статьях 6 и 7, как за свои собственные действия или бездейс­твие, если эти лица действуют в пределах своих служебных обязанностей.

 

Статья 9

Расторжение договора перевозки перевозчиком

1. Перевозчик может расторгнуть договор перевозки, если грузоот­правитель не выполнил свои обязательства, предусмотренные в пункте 2 статьи 6 или в пунктах 1 и 2 статьи 7.

2.  Если перевозчик использует свое право на расторжение договора, он может выгрузить груз за счет грузоотправителя и претендовать на вып­лату следующих сумм:

a)  одной трети оговоренного фрахта, или

b) в дополнение к расходам за простой компенсацию, равную сумме стоимости дополнительных расходов и потерь, а также в случае, когда рейс уже начался, фрахт пропорционально фактически пройденному расстоянию.

 

Статья 10

Сдача грузов

I Несмотря на обязанность грузоотправителя в соответствии с пун­ктом 1 статьи 6, грузополучатель, который после прибытия груза в место сдачи требует его сдачи, несет ответственность в соответствии с догово­ром перевозки за уплату фрахта и других сборов, связанных с грузом, а также за участие в покрытии убытков по обшей аварии. В случае отсутс­твия транспортного документа или если он не был предоставлен, грузо­получатель несет ответственность за уплату фрахта, оговоренного с грузо­отправителем, если его размер соответствует рыночной ставке.

2. Предоставление груза в распоряжение грузополучателя в соответс­твии с договором перевозки или обычаем данной отрасли торговли или в соответствии с административными правилами, применимыми в порту выгрузки, рассматривается в качестве сдачи. Обязательная передача груза властям или третьей стороне также рассматривается в качестве сдачи.

 

Глава III. ТРАНСПОРТНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

 

Статья 11

Характер и содержание

1. Перевозчик выдает для каждой перевозки груза, регулируемой нас­тоящей Конвенцией, транспортный документ; он должен выдать коноса­мент только по просьбе грузоотправителя и если это было оговорено до погрузки груза или до его принятия к перевозке. Отсутствие транспортно­го документа или его неполное оформление не влияет на действитель­ность договора перевозки.

2. Оригинал транспортного документа подписывается перевозчиком или капитаном судна либо лицом, уполномоченным перевозчиком. Пере­возчик может потребовать, чтобы грузоотправитель скрепил подписью оригинал или копию документа. Подпись может быть проставлена от ру­ки, в виде факсимильной печати, пробита или проштемпелевана, прос­тавлена в виде символов или нанесена при помощи любого другого меха­нического   или   электронного   средства,   если   это  не   запрещается законодательством государства, где выдается транспортный документ.

3.Транспортный документ удостоверяет, при отсутствии доказательств противного, заключение и содержание договора перевозки, а так­же принятие груза к перевозке перевозчиком. В частности, он является основой для презумпции, что груз принят к перевозке в состоянии, опи­санном в транспортном документе.

4.  В том случае, когда транспортным документом является коноса­мент, он один определяет отношения между перевозчиком и грузополуча­телем. Условия договора перевозки по-прежнему определяют отношения между перевозчиком и грузоотправителем.

5. Транспортный документ, помимо своего наименования, содержит. следующие данные:в

a) наименование, домициль, место нахождения или место пребыва­ния перевозчика и грузоотправителя;

b)   наименование грузополучателя;

c)  название или номер судна, если груз погружен на борт, либо указание в транспортном документе, что груз был принят перевозчиком, в еще не погружен на борт судна;

d)  порт погрузки или место приема груза и порт выгрузки либо мес­то сдачи;

e) обычное наименование типа груза и характер его упаковки и" в случае опасного или загрязняющего окружающую среду груза, его обоз­начение в соответствии с действующими предписаниями или, в случае отсутствия такого обозначения, его общее наименование;

f)  размеры, количество мест или вес, а также идентификационная маркировка груза, принятого на борт или принятого к перевозке;

g) в соответствующих случаях указание о том, что груз должен иш может перевозиться на палубе или в открытых трюмах;

h) согласованные положения, касающиеся фрахта;

i) в случае накладной — точное указание того, является она оригиналом или копией ; в случае коносамента – количество экземпляров оригинала;

j) место и дата выдачи.

Отсутствие одного или нескольких данных, содержащихся в данна пункте, не влияет на юридический характер транспортного документа по смыслу пункта 6 статьи 1 настоящей Конвенции.

 

Статья 12

Оговорки в транспортных

документах

1.Перевозчик вправе вносить в транспортный документ оговорки от­носительно:

a)  размеров, количества мест или веса груза, если он имеет основа­ния подозревать, что указанные грузоотправителем сведения неточны, или если отсутствуют достаточные средства для проверки этих сведений. в частности в том случае, когда этот груз не был пересчитан, обмерен или взвешен в его присутствии, либо когда без конкретной договоренности об этом размеры или вес были определены на основании данных судна;

b)  не являющейся четкой и нестираемой идентификационной марки­ровки, наносимой на сам груз, или, в случае тары, на емкости или упа­ковку;

c)   внешнего состояния груза.

2.   В том случае, если перевозчик не указывает внешнее состояние груза или не вносит оговорок по этому поводу, считается, что он указал в транспортном документе, что внешнее состояние груза хорошее.

3.В том случае, когда в соответствии с данными, содержащимися в транспортном документе, груз был помещен в контейнер или в трюмы судна, опломбированные иными лицами, чем перевозчик, его служащие или агенты, и если ни контейнер, ни пломбы не повреждены и не нару­шены, когда груз достиг порта разгрузки или места сдачи, считается, что потеря груза или ущерб не имели места в ходе перевозки.

 

Статья 13

Коносамент

1. Оригиналы коносамента представляют собой ценные бумаги, вы­даваемые на имя грузополучателя, ордерные или на предъявителя.

2. В месте сдачи груз сдается только против передачи первого из пре­дъявленных оригиналов коносамента, впоследствии сдача груза не может быть потребована против передачи других оригиналов.

3.  В том случае, когда груз находится в распоряжении перевозчика, передача коносамента лицу, управомоченному согласно коносаменту по­лучить груз, влечет те же последствия, что и передача груза, в том, что ка­сается прав на получение груза.

4. В том случае, когда коносамент был передан третьей стороне, включая грузополучателя, которая действовала добросовестно, полагаясь на содержащееся в коносаменте описание груза, доказывание противного в отношении презумпции, предусмотренной в пункте 3 статьи 11 и в пун­кте 2 статьи 12, не допускается.

 

Глава IV. ПРАВО РАСПОРЯЖЕНИЯ ГРУЗОМ

 

Статья 14

Обладатель права распоряжения

1.  Грузоотправитель имеет право распоряжаться грузом; в частности, он может потребовать, чтобы перевозчик прекратил перевозку груза, что­бы он изменил место сдачи или сдал груз не тому получателю, который указан в транспортном документе.

2.  Грузоотправитель теряет предоставленное ему право распоряжаться грузом с того момента, когда грузополучатель после прибытия груза в предусмотренное место доставки, потребовал сдать груз, и:

a) в случае перевозки по накладной, с момента передачи грузопол чателю оригинала;

b)   в случае перевозки по коносаменту, с момента передачи грузоот­правителем всех имеющихся у него оригиналов другому лицу.

3. Посредством соответствующего указания в накладной грузоотправитель может в момент выдачи последней отказаться от своего права распоряжения груза в пользу грузополучателя.

 

Статья 15

Условия осуществления права распоряжения

Грузоотправитель или, в случаях, предусмотренных в пунктах 2 и!) статьи 14, грузополучатель для осуществления своего права распоряжеш должен:

a) в случае, когда был выдан коносамент, представить все оригинаА коносаментов до прибытия груза в предусмотренное место сдачи;      /поряже;

b) в случае, когда был выдан иной транспортный документ, кроме и коносамента, представить этот документ, который должен содержать нова указания для перевозчика;

c) возместить перевозчику все расходы и убытки, понесенные в см зи с выполнением указаний;

d) в случае выгрузки груза до прибытия в предусмотренное место сд чи оплатить полную сумму оговоренного фрахта, если в договоре перево ки не было оговорено иное.

 

Глава V. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПЕРЕВОЗЧИКА

 

Статья 16

Ответственность за ущерб

1. Перевозчик несет ответственность за ущерб, причиненный в результате утраты или повреждения груза, происшедших после его принятия перевозке до его сдачи, либо в результате превышения срока сдачи, еслион| докажет, что ущерб обусловлен обстоятельствами, которых заботливый перевозчик не мог избежать и последствия которых он не мог предотвра

2. Ответственность перевозчика за ушерб, причиненный в результате утраты или повреждения груза в течение времени до погрузки груза на судно или после того, когда груз был выгружен с судна, определяется в со­ответствии с законодательством государства, применимым к договору пе­ревозки.

 

Статья 18

Особые случаи освобождения от ответственности

1.   Перевозчик и фактический перевозчик освобождаются от ответс­твенности, если утрата, повреждение или задержка являются результатом одного из перечисленных ниже обстоятельств или рисков:

a) действия или бездействия грузоотправителя, грузополучателя или лииа, уполномоченного распоряжаться грузом;

b) перемещения, погрузки, укладки или выгрузки груза грузоотправи­телем или грузополучателем либо третьими лицами, действующими по поручению грузоотправителя или грузополучателя;

c)   перевозки груза на палубе или в открытых трюмах, если это было оговорено с грузоотправителем или соответствует обычаям данной отрас­ли торговли, либо требуется действующими предписаниями;

d) характера определенных видов груза, с которым связаны полная или частичная утрата или повреждение, в частности от поломки, ржавчи­ны, внутренней порчи, усушки, утечки, естественной убыли при тран­спортировке (по объему или по весу) или от воздействия паразитов либо грызунов;

e) отсутствия или дефектов упаковки, когда груз в силу своего харак­тера подвержен потере или повреждению при отсутствии упаковки или наличия в ней дефектов;

f)  недостаточной или неточной идентификационной маркировки груза;

g) проведения операций или попытки проведения операций по спа­санию жизни или имущества на внутренних водных путях;

h) перевозки живых животных кроме тех случаев, когда перевозчиком не были приняты соответствующие меры или не были соблюдены инс­трукции, согласованные в договоре перевозки.

2.   Если, с учетом фактических обстоятельств, ущерб был нанесен в результате одного или нескольких обстоятельств или рисков, перечис­ленных в пункте 1 настоящей статьи, считается, что этот ущерб был выз­ван таким обстоятельством или риском. Эта презумпция теряет силу, ес­ли пострадавшая сторона докажет, что нанесенный ущерб не является исключительно результатом одного из обстоятельств или одного из рис­ков, перечисленных в пункте 1 настоящей статьи.

 

  Статья 19

Сумма возмещения

1. В том случае, когда перевозчик несет ответственность за полную Утрату груза, причитающаяся с него сумма возмещения равняется стоимости груза в месте и в день его сдачи в соответствии с договором перевозки. Сдача груза неуправомоченному лицу рассматривается в  качестве его утраты.

2. В случае частичной утраты или повреждения груза перевозчищ сет ответственность лишь в той степени, в которой стоимость груза пов зилась.

3.   Стоимость груза определяется в соответствии с его стоимость на бирже, а при ее отсутствии — в зависимости от рыночной цены, а за неимением и того и другого — согласно обычной стоимости груза тог I характера и качества в месте сдачи.      

4.   В случае груза, который уже в силу своего характера подвержен убыли при транспортировке, перевозчик, независимо от продолжителыи перевозки, несет ответственность только за ту долю убыли, которая превышает естественную убыль (по объему или весу), оговоренную сторонами договора перевозки, или, при отсутствии такой договоренности, предписаную правилами и практикой, действующими в месте назначения.

5.  Положения настоящей статьи не затрагивают право перевозчщ получение фрахта, предусмотренное договором перевозки, либо, в случае отсутствия конкретного соглашения по этому вопросу, применимыми циональными правилами или практикой.

Статья 20

Максимальные пределы

ответственности

1. При условии соблюдения статьи 21 и пункта 4 настоящей стаи несмотря ни на какие иски, предъявляемые перевозчику, он ни вш случае не несет ответственность в сумме, превышающей 666,67 расчеш единиц на каждое грузовое место или другую единицу отгрузки либо  расчетные единицы за каждый килограмм указанного в транспортном кументе веса утраченного или поврежденного груза в зависимости от го, какая сумма больше. Если грузовым местом или иной единицей отгрузки является контейнер и если в транспортном документе не указ количество грузовых мест или единиц отгрузки как упакованных в в тейнере, сумма 666,67 расчетных единиц заменяется на сумму 1500) четных единиц за контейнер, не содержащий груза, и, дополнительно, сумму 25000 расчетных единиц за грузы, которые были помещены в кон- тейнер.

2. Когда для объединения груза используется контейнер, поддон или подобное приспособление для транспортировки, в качестве грузом места или другой единицы отгрузки рассматривается любое грузовое» то или единица отгрузки, указанные в транспортном документе как находяшиеся в или на этом приспособлении для транспортировки. За указ ным исключением груз, находящийся в или на этом приспособлении транспортировки, рассматривается в качестве одной единицы отгргрузки. В тех случаях, когда утрачено или повреждено само приспособление транспортировки, это приспособление, если оно не является собственнос­тью перевозчика и не предоставлено им, рассматривается в качестве от­дельной единицы отгрузки.

3. В случае ущерба, вызванного задержкой сдачи груза, перевозчик несет ответственность лишь в размере, не превышающем величину фрах­та. Однако общая сумма возмещения, причитающаяся на основании пун­кта 1 и первого предложения настоящего пункта, не может превышать предельную величину, которая применяется на основании пункта 1 в слу­чае полной утраты груза, в отношении которого возникла такая ответс­твенность.

4.   Максимальные пределы ответственности, предусмотренные в пун­кте 1, не применяются:

a)  если характер и более высокая стоимость такого груза или приспо­собления для транспортировки были прямо указаны в транспортном до­кументе и перевозчик не оспорил эти данные, или

b) если стороны четко оговорили более высокие максимальные пре­делы ответственности.

5.  Общая сумма, которая может быть взыскана с перевозчика, факти­ческого перевозчика и их служащих и агентов за нанесение одного и то­го же ущерба, не должна в совокупности превышать пределы ответствен­ности, предусмотренные настоящей статьей.

 

Глава VI. ПРЕТЕНЗИОННЫЙ СРОК

 

Статья 23

Уведомление об ущербе

1.  Безоговорочное принятие груза грузополучателем является, если не доказано иное, доказательством сдачи перевозчиком груза в том состоя­нии и в том количестве, в котором он ему был передан для перевозки.

2.  Перевозчик и грузополучатель могут потребовать проведения про­верки состояния и количества грузов в момент его сдачи в присутствии обеих сторон.

3.   Если утрата или повреждение груза являются очевидными, то любая оговорка грузополучателя должна быть заявлена в письменной форме 1-е указанием общего характера повреждения не позднее момента сдачи ~ груза, если она не была сделана ранее, при проведении совместного осмотра сторонами.

4.   Если утрата или повреждение груза не являются очевидными, то  любая оговорка грузополучателя должна быть заявлена в письменной форме с указанием общего характера повреждения не позднее чем через восемь календарных дней с момента сдачи, причем потерпевшая сторона ... В этом случае должна доказать, что повреждение было нанесено в то время, когда этот груз находился в распоряжении перевозчика.

5.  Никакая компенсация не полагается за ущерб, вызванный задержки сдачи фуза. если грузополучатель не докажет, что перевозчику ло сделано уведомление о задержке в течение 21 календарного дня с мента сдачи груза и что это уведомление дошло до перевозчика.

 

Статья 24

Исковая давность

1.  Любые иски, связанные с договором, положения которого регулирются настоящей Конвенцией, погашаются за давностью по истече; одного года, начиная с того дня, когда груз был сдан или должен был сдан грузополучателю. День, с которого начинает исчисляться иска давность, в этот срок не включается.

2.  Лицо, которому был предъявлен иск, может в любой момент чение срока исковой давности продлить этот срок путем соответствующего заявления, сделанного в письменной форме потерпевшему. Дан: срок может быть вновь продлен посредством одного или нескольких других заявлений.

3. Приостановление и перерыв течения срока исковой давности лируются законодательством государства, которое применяется к договору перевозки. Предъявление требования во время рассмотрения процедуры   разбирательства  с   целью   применения   права   на  ограниче ответственности в отношении всех требований, вытекающих из собьга которое повлекло за собой ушерб, прерывает исковую давность.

4. Иск о возмещении может быть предъявлен любым лицом, при ным ответственным в силу настоящей Конвенции, даже по истечении q исковой давности, предусмотренного в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, ли этот процесс начинается в течение 90 дней начиная со дня, когда ли предъявляющее требование, его урегулировало или когда ему в устансш ном порядке была вручена повестка о возбуждении против него разби] тельства, либо в пределах более продолжительного срока, предусмотрен: законодательством государства, в котором проводится разбирательство.

5.  Право на иск, погашенное за давностью, не может быть использовано в форме встречного иска или зачета требования. 

 

Статья 38

Депозитарий

1. Настоящая Конвенция сдается на хранение Правительству Венгерской Республики.

 

3. После вступления в силу настоящей Конвенции депозитарий передает в Секретариат Организации Объединенных Наций заверенную подлинную копию настоящей Конвенции для ее регистрации и опубликования в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединен Наций (995_010).

Совершено в Будапеште двадцать второго июня 2001 года в одном подлинном экземпляре на английском, немецком, нидерландском, русском] французском языках, каждый из текстов которого имеет равную силу.

 

 

MÜNDƏRİCAT

 
The chairman of scientific council


PAŞAYEV A.M.

Hava haqqında
Diqqət

Müəlliflə redaksiyanın mövqeyi uyğun olmaya bilər.

Göndərilən əlyazmalar, fotolar geri qaytarılmır.